A nyelv fejlődésével az anglofonok szó szerint több száz szót kölcsönöztek a francia nyelvből. Az olyan források, mint az online etimológiai szótár, a Webster-Merriam és az Oxford Eymology Reference segíthet tisztázni, hogyan érkeztek ezek a francia szavak az angol nyelvbe. Tudta, hogy ezek közül hányat kölcsönöztek franciából?
A művészetek
Franciaország valóban arról ismert, hogy a világ leghíresebb szerzőit, valamint képző- és előadóművészeit produkálja. Balanchine-tól Monet-ig, és mindenki, aki a kettő között van, számos gyakran használt szó van, amelyeket az angol nyelvűek a franciáktól kölcsönöztek.
-
Balett
- Kabaré
- Decoupage
- Denouement
- Montázs
- Motívum
- Életmű
- Nyitány
- Papier-mache
- Reneszánsz
Építészet
Meglepően sok olyan francia eredetű szó létezik, amelyeket az angolban rendszeresen használnak épületszerkezetek leírására. Egyes esetekben az angolul beszélők által mondott szavakat még mindig Franciaországban használják.
-
Aisle
- Arch
- Építész
- Harangtorony
- támfa
- Chateau
- Homlokzat
- Pavilon
- Vault
- Előszoba
A ház körül
A polcain lévő cuccoktól kezdve a ruhák megőrzésének helyéig a ház tele van olyan tárgyakkal, amelyek neve a franciákból származik.
- Armoire
- Csokor
- Bric-a-Brac
- Párna
- Dekor
- Portré
- Potpourri
- Jelzáloghitel
- tasak
- Ruhaszekrény
Színek
A színeket jelző francia szavak bővelkednek! Tudtad, hogy ezek a szavak valójában franciák?
- Bézs
- Chartreuse
- Cerise
- Ecru
- Maroon
- Mályvaszínű
- Narancs
- Skarlát
- Türkiz
- Vermillion
Divat
Mivel Párizs a világ egyik divatfővárosa, nem meglepő, hogy sok francia szó van a ruházati cikkek és kiegészítők világából kölcsönzött.
-
Barrette
- Butik
- Chantilly
- zsenília
- Elegáns
- Couture
- Dekoltázs
- Fehérnemű
- táska
- Tüll
Étellel és konyhával kapcsolatos
Ki nem szereti a francia ételeket? Ezek a szavak Franciaországból származnak, és viszonylag gyakran használják az angol nyelvben, különösen azok számára, akik szeretnek főzni!
- Baguette
- Kávézó
- croissant
- Konyha
- Eclairs
- Majonéz
- Mousse
- omlett
- Quiche
- Souffle
Katona, kormány és jog
Amikor katonaságról, kormányról vagy törvényről beszélünk, sok olyan szóval találkozhatunk, amelyek a francia nyelvből származnak.
- Lőszer
- Bajonett
- Bomba
- Puccs
- Álcázás
- Őr
- hadnagy
- Kapcsolat
- érem
- Parlament
- Felderítés
- Szabotázs
- Katona
- Szuverén
A munkában
Azt a munkát, amit szeretnél? Jó eséllyel a neve valami francia eredetű.
- végrehajtó
- Iroda
- futár
- Concierge
- Gyorsítótár
- Sofőr
- Dokumentum
- Vállalkozó
- Protege
- Rapport
Sport franciául
Az Európából kiinduló sportágak rengeteg francia kifejezést és francia nevüket hoztak magukkal.
- Íjászat
- Bajnok
- Krokett
- Dilovaglás
- En garde
- Grand Prix
- Lacrosse
- Piste
- Sport
- Bíró
Debacles
Amellett, hogy maga a "debacle" szó valójában francia, sok más szót is használnak az anglofónok, amelyek valójában franciák.
- Paráznaság
- Mentőkocsi
- Betörő
- kicsapongás
- törmelék
- Gaffe
- Impase
- Közelharc
- Sebészet
Források további francia szavak felfedezéséhez
Többre vágysz? Rengeteg helyen találhat angol eredetű francia szavakat.
- Oxfordi szótárak: Ez a lista rövid és édes, körülbelül 10 nagyon gyakori szót tartalmaz. Különlegessége azonban az, hogy minden szóhoz tartozik egy videó a kiejtésről.
- Meriam-Webster's Spell It: A Scripps Spelling Bee-be belépő gyerekek tanulmányi segédletének szánt Merriam-Webster körülbelül 80 francia eredetű szót kínál. Minden szó a Merriam-Webster webhelyen található bejegyzéshez kapcsolódik, és ha lefelé görget, a webhely rövid áttekintést nyújt az egyes szavak etimológiájáról.
- Collins – A Collins gyakran a fordítók és a komoly francia diákok kedvenc szótára. A blogjában az oldal felsorolja a nagyon gyakori szavak francia szavakat, és egy kicsit elmeséli, hogyan származott a szó, és tartalmazza a latin származékait is.
Hogyan származnak a szavak a franciából
Nincs egyetlen módja annak, hogy a szavak franciából származzanak, és általánossá váljanak az angolban. Míg egyes szavakat egy tényleges személyről vagy helyről neveztek el Franciaországban, más szavakat egy ige igenévből származtatják, ékezetek elejtésével vagy néha tévedésből.
Az akcentus elhagyása
A francia papier-mâché szó elveszti hangsúlyait, és az angol "papier-mache" -vé (ejtsd: paper - mah - shay) válik. Hasonlóképpen, az ízletes éclairs angolul "eclaire" lesz, a protegé pedig egyszerűen "védence" lesz – bár angolul és franciául is ugyanúgy ejtik őket.
Az angol sok francia szót nyert így, és bár nincsenek szigorú szabályok, az ékezet elhagyása gyakori volt a kormány vagy a közigazgatás (például pártfogó) szavaknál, vagy olyan szavaknál, amelyeket egyszerűen nem lehet egyszerűen leírni angolul mint a papírmasé.
Valamiről elnevezve
Sok francia szó egyszerűen megtartotta a nevét franciáról angolra. Például a Chartreuse sárgászöld színű, a Le Grande Chartreuse nevéhez fűződik, amely egy franciaországi kolostor, ahol sárgászöld likőrt készítenek, és ahogyan azt már sejtette, Chartreuse likőrnek hívják.
Régi franciából tartott
Akár hiszi, akár nem, sok, az angolban elterjedt szót a régi franciában is használtak. Például az angol "beige" szó a régi francia bege szóból származik, amelyet a gyapjú vagy pamut természetes színére használtak. A „bege” színű ruhát még nem festették.
Igékből származtatva
Sok angolban használt szó valójában francia igék származéka. Az egyik nagyszerű példa a „leállás”. Ez egy irodalmi kifejezés, amely egy irodalom cselekményének fő konfliktusának megoldását írja le. A francia dénouer igéből származik, ami azt jelenti, hogy kiold. Tehát lényegében a megszűnés szó szerint a konfliktus vagy cselekmény „feloldása”.
A hibák elengedése
Időnként előfordul, hogy a továbbörökített szó valójában hiba, amikor a kimondott szót lejegyzik. Az egyik nagyszerű példa a lőszer szó. A szót a közép-francia la munition szóból kölcsönözték, de valahogy ahogy kiírták, l'ammunition lett belőle. Míg a modern francia javította a hibát, az angol megtartotta a „lőszer” kezdőhangját.
Francia szavak mindenhol vannak
Az Athabasca Egyetem szerint több mint 50 000 angol szó francia eredetű. Ez az angol nyelv körülbelül 30 százaléka!
Míg sok szó egyszerűen kölcsönzött, néhány szó az idők során megváltozott az ékezetek elhagyásával, a lágyak helyett a keményített mássalhangzók hozzáadásával, vagy az angolban gyakori utótagok hozzáadásával (például -y). Akár kíváncsi diák vagy, akár egyszerűen csak nyelvbarát, érdekes megtanulni, honnan származik a nyelved.